Címlapsztori Sztár

Sárból a vágtába, szokatlan erotika: 12 ok, amiért rajongjuk az Egy magyar nábobot

Várkonyi Zoltán 1966-os Egy magyar nábobja ma is beszippant: nagy szerepek, szélesvászon, Jókai-háttér és meglepő kulisszatitkok. 12 érdekesség egy helyen.
Egy magyar nábob magyar film jelenetfotó

Van az a film, amit az ember nem „csak” megnéz, hanem újra és újra látni akarja. Amikor felhangzik a zene, amikor a kosztümök között megvillan egy tekintet, és amikor a történet egyszerre romantikus, nagyvonalú és kegyetlenül emberi, akkor hirtelen megértjük, miért ragaszkodunk hozzá évtizedek óta.

Az Egy magyar nábob pont ilyen: Jókai Mór világából nőtt ki, Várkonyi Zoltán pedig olyan lendülettel vitte vászonra, hogy a film ma is rabul ejt, akár először találkozunk vele, akár sokadszor.

Egy magyar nábob (1966) – a magyar filmklasszikus alapadatai

A film 1966-ban készült, rendezője Várkonyi Zoltán, az alapmű Jókai Mór azonos című regénye, a forgatókönyvet Erdődy János írta.

A látványt nagyban meghatározza, hogy 2,35:1-es szélesvásznú képarányban forgatták, az operatőr Hildebrand István volt, a zenét Farkas Ferenc szerezte.

Egy magyar nábob magyar film jelenetfotó
Egy magyar nábob magyar film jelenetfotó
Egy magyar nábob magyar film jelenetfotó
Egy magyar nábob magyar film jelenetfotó
Egy magyar nábob magyar film jelenetfotó
9 fotó

Miért szeretjük ma is: mert nagy történetet mesél, de emberi marad

Az Egy magyar nábob egyik trükkje, hogy a „nagy” díszletek és a „nagy” érzelmek mögött mindig felismerjük a nagyon is hétköznapi mozgatórugókat: hiúságot, sértettséget, mohóságot, dacot, hűséget.

A történet tengelye a dúsgazdag, különc Kárpáthy János és az örökségére pályázó Kárpáthy Abellino feszültsége, amelyből nemcsak családi dráma, hanem korrajz is lesz.

És talán ezért érezzük azt, hogy ez a film „rólunk is szól”, miközben látványosan, romantikusan, reformkori díszben mesél. A Jókai-féle alapanyag eleve erre épít: adomákra, túlzásokra, színes figurákra, majd egyfajta megtisztulásra, jellemfordulatra.

Összeszedtük, mi az a 12 érdekesség és titok, ami miatt ez a nagy magyar klasszikus ma is újranézhető és szerethető.

  1. Ki az a nábob? A cím szava nem is magyar eredetű

A „nábob” ma régiesnek hat, a jelentése viszont egyszerű: „dúsgazdag ember”. A szó különlegessége, hogy nemzetközi vándorszó: a hindusztáni navváb („helytartó”) nyomán, az arab náib többes alakjához kapcsolódva terjedt, és az angol nabob közvetítésével jutott el

Európába, magyarul pedig valószínűleg német közvetítéssel honosodott meg.

  1. Ikermozik: egyszerre forgott az Egy magyar nábob és a Kárpáthy Zoltán

A filmnek van egy különleges párja: a Kárpáthy Zoltán. A két Jókai-adaptációt egy időben forgatták, és ugyanabban az évben, 1966. december 22-én mutatták be őket, a magyar filmgyártás akkori „nagy dobásaként”.

A folytatás történetileg is továbbgördíti a konfliktust: a Kárpáthy-vagyon körüli harc a következő nemzedékre is átterjed.

  1. A „szuperprodukció” nem túlzás: szélesvászon, tömeg, jelmez, helyszínek

A korszakban ritkaságnak számított a szélesvásznú formátum, és a produkció tényleg nagy léptékben gondolkodott: sok statiszta, sok helyszín, aprólékos kosztümök, nagyszabású tömegjelenetek.

A Magyar Nemzeti Digitális Archívum és Filmintézet ismertetője is a film „parádés szereposztását” és a reformkori világ színdramaturgiáját emeli ki, vagyis azt, amit mi nézőként is érzünk: itt minden képkockát az alaposnál is alaposabban megkomponáltak.

Medveczky Ilona és Tordai Teri pikáns jelenetei

A film nem csak a magyar történelem egy szeletének megidézése és a remek színészek miatt lett hamar népszerű. Hamar híre ment, hogy a csárdában mezítláb táncoló lányok között felbukkanó Medveczky Ilona egy pillanatra a felsőjét is ledobja.

A párizsi szórakozóhelyen a keleti táncosnőt alakító Tordai Teri mutat be egy minden tekintetben tüzes számot – a színésznő aztán Nyugat-Németországban több erotikus filmet is készített. Az efféle pikáns epizódok egy szélesebb tömegek számára készített filmben ritkaságnak számítottak akkoriban – idézte fel a port.hu.

  1. A szereposztás: ezért nem öregszik az Egy magyar nábob

Ha csak egyetlen okot kellene mondani, miért nézhető újra és újra, akkor a válasz sokszor ennyi: Bessenyei, Darvas, Latinovits, Ruttkai.

A főszerepekben Bessenyei Ferenc (Kárpáthy János), Darvas Iván (Kárpáthy Abellino) és Latinovits Zoltán (Szentirmay Rudolf) látható, mellettük Ruttkai Éva is meghatározó.

Ez nem puszta „névsor”, hanem egy korszak lenyomata: olyan színészi jelenlét, ami ma is érezhetően átjön a képernyőn.

Még több igazi magyar hírességről olvasnál?

  1. Várkonyi Zoltán cameoja: a rendező beállt a játszani is

Várkonyi Zoltán nemcsak rendezte a filmet, hanem szerepel is benne: ő játssza Maszlaczky ügyvédet.

A gesztus, hogy a rendező megjelenik a történetben, valahogy még közelebb hozza a nézőhöz a filmet, mintha egy apró aláírás lenne a vászon sarkában.

  1. Jókai „valóság-ihlete”: tényleg létezhetett a „magyar nábob” mint figura

Jókai maga is utal rá, hogy a történet adomákból építkezik, és a „különc, tékozló mágnás” alakja nem a semmiből született. A regény egyik fontos motívuma az idős főnemes és a fiatal polgárlány házassága, amely egyszerre botrány, taktika és sorsfordító döntés.

  1. Wenckheim József Antal neve: egy lehetséges mintakép

A korabeli történetek között gyakran felmerül Wenckheim József Antal gróf alakja mint lehetséges ihletforrás. A Nemzeti Örökségvédelmi Fejlesztési Nonprofit Kft. összefoglalója szerint több elem „ráolvasható” a valóságra: az örökség körüli feszültség, a fiatal feleség, és a legendává lett, szimbolikus „koporsóküldés” története is.

Ez nem jelenti azt, hogy Jókai „életrajzot” írt, inkább azt, hogy a regény olyan világot teremtett, amely nagyon is valós világot mutatott be.

  1. A nyitójelenet legendája: egy négy napos sárban utazás adta az ötletet

Egy különösen filmszerű háttértörténet szerint Jókai a regény bevezető jelenetéhez ötletet egy olyan anekdotából kapott, amelyet felesége mesélt neki egy Szolnok és Nagyvárad közötti, elhúzódó, nehéz utazás kapcsán.

Akárhogy is, a regény indítása tényleg olyan, mint egy kész jelenet: sötét, sáros, viharos, és már az első percekben felállítja a két világot, amely aztán egymásnak feszül.

  1. Széchenyi és Wesselényi „jelenléte”: a reformkor nagy alakjai a háttérben

A történet nemcsak magánéleti játszma, hanem reformkori tablók sora is. A regényben Jókai tiszteletből még csak utalásszerűen nevezi meg a korszak két meghatározó alakját, a film viszont már bátrabban dolgozik a reformkor ismert figuráival, köztük Wesselényi Miklóssal is, aki a filmes szereplőlistában is megjelenik.

  1. A pünkösdi forgatag: az a bizonyos vágtajelenet

A filmnek vannak olyan pillanatai, amelyekre szinte mindenki emlékszik, még az is, aki csak egyszer, vagy nagyon régen látta.

Ilyen a pünkösdi forgatag és a lendületes vágtázás, amelyet a források ma is a film emlékezetes akciómomentumai között említenek.

  1. Családi konfliktusból országos ügy

A folytatás egyik nagy témája az „évszázad pere”, vagyis az, hogyan próbálják a vagyonért folyó harcban bemocskolni a másik fél becsületét. A sztori már nemcsak családi, hanem társadalmi léptékű, és a cselekményben az 1838-as pesti árvíz is szerepet kap.

A filmadatlapok szerint ugyanaz a rendezői és operatőri világ tartja egyben: Várkonyi és Hildebrand, ugyanazzal a szélesvásznú látvánnyal.

  1. Innen vezetett út az Egri csillagokig – a nagy történelmi mozik lendülete

Az Egy magyar nábob és a Kárpáthy Zoltán sikere után Várkonyi neve összeforrt a nagyszabású irodalmi adaptációk világával, és pár évvel később jött az Egri csillagok (1968).

A film 1968. december 19-i bemutatóval, Várkonyi rendezésében készült, és a korszak egyik nagy vállalkozása lett.

A „nagy” Várkonyi-filmrecept tehát már a Jókai-adaptációkban is ott van: szélesvászon, tömegjelenetek, ismert arcok, erős alapmű, és az a bizonyos, közös élmény, amit egy ország sokszor ugyanott tanul meg.